The English Edition of -AlRihaniyat- Book for Amine El Rihani – 08 February 2010

صدور الترجمة الانكليزية لكتاب “الريحانيات” لأمين الريحاني

صدرت الترجمة الانكليزية لكتاب “الريحانيات” لفيلسوف الفريكة أمين الريحاني عن دار “بلاتفورم انترناشونال” ‏في واشنطن – الولايات المتحدة الاميركية. وقامت بالترجمة استاذة اللغة والآداب الانكليزية في “الجامعة ‏الاميركية في بيروت” الدكتورة رلى زهير بعلبكي، وراجعتها استاذة الآداب الانكليزية في “جامعة سيدة ‏اللويزة” – لبنان الدكتورة أمل صليبي مالك.‏‏

يقع الكتاب في 535 صفحة مطبوعة على ورق شاموا مع تجليد فاخر ملون. وتأتي هذه الترجمة لكتاب ‏‏”الريحانيات” بالتزامن مع الذكرى المئوية التي تتضمن سلسلة من النشاطات الادبية والثقافية في لبنان ‏واوستراليا وروسيا والولايات المتحدة. ‏

وتشير المترجمة في مقدمتها الى “ان صعوبات الترجمة لاستيعاب العصب الخاص لاسلوب الريحاني شكلت ‏ميزة رئيسة من مزايا هذه الترجمة، فمصطلحات الثناء او النقد لملامح الانسان وسلوكه في المجتمع العربي ‏مثلا شكلت عثرة من عثرات هذه الترجمة ما دفع المترجم الى النحت اللغوي من اجل التعميم او التخصيص ‏او التبسيط المقصود”. وفي مكان آخر تقول “ان افكار الريحاني الصالحة حتى اليوم تجعل من المترجم كاتبا ‏رؤيويا يشتغل في النص المترجم حتى تتحقق صيغته الاخيرة المعاصرة”.‏

وتزودت هذه الطبعة الانكليزية بفهرس ثيمائي يصنف مقالات الريحانيات ويضعها في اطرها الفلسفية والادبية ‏والسياسية والاجتماعية. ‏